Error
  • Error loading feed data

Pomoć narodu Japana

Japanska trešnja111. marta 2011. godine snažan zemljotres i ogroman cunami koji je usledio pogodili su severoistočne delove Japana i izazvali velike ljudske žrtve i materijalnu štetu. Već više od mesec dana Vlada Japana i građani ulažu sve svoje napore da spasu živote, pomognu žrtvama i obnove javne komunalne službe – sve uz pomoć podrške celokupne međunarodne zajednice. Što se tiče oštećenih nuklearnih postrojenja u Fukušimi, stručnjaci i radnici uporni su u svojim naporima da osiguraju bezbednost instalacija kako bi sprečili štetne posledice po zdravlje stanovništva u širem okruženju izazvane nuklearnim reaktorima. Prevazilaženje ove nezapamćene katastrofe uz pomoć iskrene podrške i saradnje, je neprocenjivo, i iz tog razloga pozivamo sve ljude dobre volje da priskoče u pomoć narodu Japana.

Podsećamo da će od 1. maja 2011. godine biće ukinuta obaveza dobijanja vize za kratak boravak (do 90 dana) u Japanu za državljane Republike Srbije. Od tog datuma državljani Republike Srbije koji putuju u Japan radi turizma, poslovnog putovanja, posete rođacima ili poznanicima, ili učešća na sportskim takmičenjima bez posebnog honorara, mogu boraviti u Japanu do 90 dana bez vize. Ova promena se odnosi na Srpske (biometrijske) pasoše.

INSTRUKCIJE ZA UPLATU U DINARIMA

U KORIST DINARSKOG NEREZIDENTNOG RAČUNA

ZA POMOĆ JAPANU


Prema Uputstvu za sprovođenje odluke o uslovima i načinu obavljanja platnog prometa sa inostranstvom, plaćanje mora da bude izvršeno kao dinarska doznaka (MT 103, pokrice 202) prema sledećim instrukcijama :

Receiver bank: Societe Generale Banka Srbija AD (SOGYRSBG) 908-27501-22


Dinarski nerezidentni račun: EMBASSY OF JAPAN IN SERBIA
Pomoć narodu Japana


32A: value date, currency, amount: RSD


53A: sender’s correspondent: NBSRRSBD


59A: beneficiary: EMBASSY OF JAPAN IN SERBIA
13909-941-10221263877 22 RSD

 

 

Additional information